2009年9月18日金曜日

「とりあえず」って英語でなに?

英語ジョブ・ニュース
[英語ジョブ・ニュース] 英語を活かす仕事の情報源    137号よりhttp://www.eigotown.com/jobs/eigojob.shtml


レストランなどで、注文後に「とりあえず」と口にする人は 
多いと思います。そんな時の「とりあえず」は 
「That's all for now.」。

「That's all.」(それで全部です→それで結構です)に、 
「for now」(今のところ)がついて、「今のところは、それで結構です」
すなわち「とりあえず」という意味になります。 

「とりあえず」というひと言は、最終判断を留保した上で、 
「臨時的に今はそれで大丈夫」と言える、あいまいで、しかも一応、
意志は伝えられる日本人好みの便利な言葉ですが、
よく考えてみると、状況によって微妙な意味の差があります。 

「さしあたり」(for the meantime)、 

「今のところは」(for the moment)、 

「まず」(to start with)、「一時的に」(temporarily)、 

「取り急ぎ」(immediately)

などと言い換えることができます。 

その他、「とりあえずの処置」は「quick-fix」や「makeshift」と言います。

意外な「とりあえず」は「do」。この動詞だけで、 
「とりあえず間に合わせる/用が足りる」という意味になり、
「とりあえず、それでいいよ」というには「That will do.」でOKです(「That」を強めに発音)。

「とりあえず」を使った表現

「とりあえず、これで間に合わせよう」 
 "That will do for the moment." 

「とりあえず(今すぐ)、お伺いします」  
 "I will come over immediately." 

「とりあえず次の火曜日ということにしましょう」 
 "Let's say next Tuesday tentatively." 

・会話例
Staff  : What would you like to order?
(お決まりですか?(御注文お伺いします))

Customer A: Let's start with a beer.
(とりあえずビール)

Customer B: The same for me, please.
(じゃあ、私も同じものを)

Staff  : Two pints of draft? 
生ビールでよろしいですか?) 

Customer A: Yes. (はい) 

Staff  : Is that all? (以上で?) 

Customer A: Yes, for now. (とりあえず)



英語ジョブ・ニュース
[英語ジョブ・ニュース] 英語を活かす仕事の情報源    137号よりhttp://www.eigotown.com/jobs/eigojob.shtml

0 件のコメント:

コメントを投稿